==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས༔ ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ བསྐྱེད་རྫོགས་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ ཞེས་པས༔ ལྟ་བ་རང་བཞིན་དགོངས་ཀློང་མཁར༔ ཅིར་ཡང་སྒྱུར་བའི་རིག་འཛིན་གསལ༔ ཆོས་འཁོར་ཚུལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ དུག་གསུམ་དག་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ རྒྱལ་ཀུན་གསང་གསུམ་འདུས་པའི་སྐུ༔ རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ནི༔ དཀར་སྨུག་རྣལ་འབྱོར་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་སྡིགས་མཛུབ་མཁའ་ལ་སྒྲེང༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་བཅུད་བཀང་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ རིན་ཆེན་དར་གྱི་ན་བཟའ་དང༔ སྟག་ཤམ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ གཡོན་ནས་ཡུམ་མཆོག་བདུད་རྩི་འབུལ༔ སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་རང་བཞིན་བསྒོམ༔ རྣམ་ཤེས་འཇུག་ཡུལ་རྩ་བཞི་ལ༔ དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དངོས༔ དགོངས་པ་ཀློང་
ཆུབ་རྒྱལ་པོ་ཛ༔ རིག་པ་རང་གསལ་ལྷ་ཡི་དབང༔ གཉིས་མེད་རང་གྲོལ་སྐར་མདའ་གདོང༔ འོད་གསལ་བློ་གྲོས་ཐབས་དང་ལྡན༔ ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་དག་རྩ་འདབ་ལ༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྣ་ཚོགས་ཆས༔ འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་རབ་བྱུང་ཚུལ༔ བི་མ་མི་ཏྲ་དགེ་སློང་ཆས༔ རྒྱལ་པོ་དྷ་ན་ཧ་ཏེ་ལོ༔ རྒྱལ་སྲས་རཱ་ཛ་ཧསྟི་སྟེ༔ སྲས་མོ་གོ་མ་སཱ་ར་དང༔ ཀླུ་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས༔ འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རུ་ཤར༔ ཡུལ་བརྒྱད་འཛིན་བྱེད་རྣམ་དག་རྩར༔ རྒྱལ་པོ་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་དང༔ སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱརྫུ་ན་སྟེ༔ ཀུཀྐུ་སིདྡྷི་ཕྱི་མ་དང༔ གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་བྱང་ཆུབ་མ༔ འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཕྱི་མ་དང༔ སྨད་འཚོང་བུདྡྷ་མ་ཏི་དང༔ མཁས་པ་ཨཱརྻ་པཱ་ལོ་དང༔ ཨོ་རྒྱན་མཁན་པོ་དྷ་ཧི་ཏ༔ དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་བི་ཤྭ་ཏི༔ རྒྱལ་པོའི་སྲས་མོ་གོ་མ་དེ༔ ཁ་ཆེའི་མཁན་པོ་རབ་སྣང་མཛད༔
རྒྱལ་པོ་དེ་བ་རཱ་ཛ་དང༔ རྒྱལ་པོ་དྷརྨ་རཱ་ཛ་དང༔ མཁས་པ་བུདྡྷ་གུཔྟ་དང༔ བོད་ཀྱི་མཁས་པ་བཻ་རོ་རྗེ༔ བོད་མོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་སོགས༔ གཞི་དག་རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་ཞིང༔ དབང་པོ་ཡུལ་རྣམས་འོད་གསལ་ངང༔ མ་བཅོས་གསལ་རྫོགས་ཆེན་པོར་བསྐྱེད༔ བྱིན་རླབས་འོད་ཕུང་འབར་བར་བསམ༔ སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་བལྟས་བྱས་ཏེ༔ རྒྱས་པར་མཚན་སྔགས་བཟླ་བ་འམ༔ བསྡུ་ན་ཨ་ཡིག་གླུ

【汉语翻译】
大圆满三部之外轮上师修法。
大圆满三部之外轮上师修法。
大圆满三部中，外轮上师修法。 那摩咕噜。 外轮上师之修法，生圆加持甚深切要。 如是，见为自性意界虚空堡，随何显现皆转为明觉。 法轮之坛城中央，于三毒清净之座上，诸佛三密之总集身，明觉师利僧哈者，具白里透红瑜伽士之装束，右手期克印指向虚空，左手持满盛甘露之颅器，双足跏趺坐。 以珍宝绸缎之衣裳，虎皮裙骨饰为庄严。 左侧供养佛母甘露，头顶安住金刚萨埵。 观想阿赖耶清净之自性，于识蕴所入之四脉处，乃清净大智慧之本体。 意为龙钦饶绛巴。 明觉自显为天尊之自在，无二自解脱如流星般闪耀，光明智慧具足方便。 一切显现为光明之身。 八识清净之脉瓣上，噶饶多杰化身之相，莲花生具足种种装束，文殊友为出家之相，毗玛拉米扎为比丘之相，国王达那哈德，王子拉者哈斯德，公主郭玛萨热，龙王菩提萨埵等，皆显现为光明大身。 八境执持清净脉处，国王咕咕ra扎， 导师那嘎啾那，咕咕悉地后世者，夜叉女菩提母，文殊友后世者，卖淫女布达玛德， 智者阿雅巴拉， 邬金堪布达嘿达， 仙人国王比夏德， 国王之女郭玛德， 喀且堪布饶囊匝，
国王德瓦ra扎， 国王达玛ra扎， 智者布达古布达， 藏地智者毗卢扎那， 藏女益西措嘉等， 基位清净识蕴转依， 根境皆于光明中， 无造作明朗圆满大中生起， 思维加持光蕴而照耀， 于无生法界中观视， 广则念诵名咒， 摄略则唱阿字歌。

【英语翻译】
The Outer Cycle Guru Sadhana from the Three Sections of Dzogchen.
The Outer Cycle Guru Sadhana from the Three Sections of Dzogchen.
From the Three Sections of Dzogchen, the Outer Cycle Guru Sadhana. Namo Guru. The practice of the Outer Cycle Guru is that the blessings of generation and completion are extremely precious. As such, the view is the natural state, the citadel of the expanse of intention. Clearly recognize the vidyadhara who transforms into anything. In the center of the mandala in the manner of a Dharma wheel, on a seat purified of the three poisons, the embodiment of the three secrets of all the Buddhas, the vidyadhara Shri Singha, with the appearance of a white-reddish yogi, the right hand raises the threatening mudra towards the sky, the left holds a skull cup filled with nectar, the two legs are seated in the vajra posture. Adorned with precious silk garments, a tiger skin lower garment, and bone ornaments. From the left, the supreme mother offers nectar. Vajrasattva resides on the crown of the head. Meditate on the pure nature of the all-ground. In the four channels where consciousness enters, is the reality of the great pure wisdom. The intention is Longchen Rabjampa. Rigpa, self-illuminating, is the lord of the deities. Non-duality, self-liberated, is like a shooting star. Clear light, intelligence, endowed with skillful means. Everything is clear as a body of light. On the pure petals of the eight aggregates, in the form of Garab Dorje's emanation body, Padmasambhava with various garments, Manjushrimitra in the form of a renunciate, Vimalamitra in the form of a monk, King Dhanahata, Prince Rajahasti, Princess Goma Sara, the Naga King Bodhisattvas, etc., arise as great bodies of clear light. In the pure channels that hold the eight realms, King Kukkuraja, the teacher Nagarjuna, the later Kukkusiddhi, the Yaksha girl Bodhimata, the later Manjushrimitra, the prostitute Buddhamati, the wise Aryapala, the Ugyen Khenpo Dahita, the Rishi King Vishvati, the King's daughter Gomadevi, the Kashmiri Khenpo Rabnangdza,
King Devaraja, King Dharmaraja, the wise Buddhagupta, the Tibetan scholar Vairotsana, the Tibetan woman Yeshe Tsogyal, etc., the ground is pure, the consciousness is transformed, the senses and objects are in the state of clear light, unmade, clear, complete, and great are generated. Think of the blessings as a mass of light blazing. Having looked into the unborn realm, recite the name mantra extensively, or if abbreviated, sing the A syllable.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དབྱངས་བླང༔ བྱིན་རླབས་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་རྫོགས༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་ཕབ་རིམ་བཞིན་མཁྱེན་རྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ །མངྒ་ལཾ།། ཞུས་སོ།། །།
ཤོག་སྟོང་།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
歌咏。
加持上师生起次第圆满。萨玛雅，印印。
大伏藏师秋吉林巴从莲花水晶洞取出之黄纸，次第由钦哲旺波书写，善哉！吉祥！校对完毕。

空页。
大圆满三部之外圈上师修法。

【英语翻译】
Singing.
The blessing of the Lama's generation stage is complete. Samaya, sealed, sealed.
The great Tertön Chokgyur Lingpa extracted from the yellow scroll from Padma Crystal Cave, sequentially written by Khyentse Wangpo, virtuous! Mangalam! Proofread.

Blank page.
Outer Cycle Lama Sadhana from the Great Perfection Three Sections.

============================================================

